Translation services

Our expert linguists produce accurate translations to fast turnaround times. Get in touch for a free quote or consultation.

43,616,689
words processed
7,797
projects completed
11
years in business
97%
satisfaction rating
TRUSTED BY LEADING BRANDS AND ORGANISATIONS

Professional translation services at competitive rates

Since 2012, we’ve produced fast and accurate translations for hundreds of businesses across the globe.

We offer a broad range of professional translation services across over 200 languages – from creative transcreation to proofreading texts generated by sophisticated AI tools. The most suitable approach will depend on your specific project, priorities and budget. If in doubt, we’re on hand to talk over the options in more detail.

More translation services

Academic translation

Ensuring your argument comes across in any language

Human translation

Our professional translators produce a faithful and carefully crafted rendition of your text in the languages of your choice. Our network of expert linguists covers a broad range of language pairs and specialist subject areas, from business to legal.

This service includes:

  • Translating your document into your target languages to our high quality standards. This will be done by a qualified translator who is a native speaker of that language, in line with industry best practice.
  • Ensuring the translation reads naturally and reflects the style of the original.
  • Conveying nuances of meaning and tone and transposing cultural references.
  • Ensuring that the final translation is appropriate for your purpose.

We can also include a proofread of the translated text by a fresh pair of expert eyes.

Machine translation

This service involves producing an automatic translation of your document using sophisticated AI-based software that is at the cutting edge of the language industry. Although machines cannot yet provide the same subtle attention to nuance as humans, for translation projects where straightforward communication is the priority and budgets are tight, this is often an ideal solution.

To help mitigate the drawbacks of machine translations, we offer two packages:

  • with human revision: our expert translators cross-check the machine translation against the original, correct inaccuracies and edit the translated version to give it a human touch
  • with human proofread: we proofread the machine translation to make sure it is free of grammatical or stylistic errors. If the meaning is unclear or we spot potential errors in the translation, we flag these for you to investigate further.

Transcreation

This involves creatively adapting a message from one language to another. Its aim is to maintain the intent, style and tone of the original so that the translation has as similar an effect on the reader or listener as possible. It’s often used for texts where form is as important as content, such as a slogan, strapline or poem. If transcreation is what you need, our multilingual creatives will bring together the skills and flair to produce high-impact copy in your chosen languages.

Translation revision

Our skilled linguists check an existing translation against the original text, ensuring the translation is both accurate and stylistically appropriate.

Get in touch for a quote. Or if you’re not sure what you need, request a free consultation about your project. We’ll schedule an online call to talk through the options and give you advice – with no obligation.

Our translation process

1
Quote
We usually work with firm quotes, so you know exactly how much a job will cost before you commit.
2
Research
We work to understand your brief and gain the background knowledge needed to produce a faithful translation in your target languages.
3
Translate
We transpose your copy into your chosen languages, going beyond the words alone to look at meaning, nuance, style, tone of voice and cultural context.
4
Follow up
We address any questions, concerns or suggestions you might have, until you’re thrilled with the final result.

Why choose Tate & Clayburn?​

We’ve achieved the globally recognised ISO 9001:2015 quality management certification.
Our hand-picked experts are trusted by hundreds of discerning clients worldwide.
We treat our clients’ data and intellectual property with the utmost care.
Our customers give great feedback – because we don’t rest until they’re thrilled with our work.
We draw on all the resources we need to fit in with your schedule.

Expertise you can trust

The secret to making our clients happy? Our team. We love what we do – which is probably why we excel at it. With our in-house team of experts and a wider network of specialists, we get the very best talent on your project.

  • Rigorous vetting process, including stringent tests
  • Highly qualified native speakers
  • Strict quality assurance process (ISO 9001 accredited)
  • Friendly, responsive and committed customer service (even though we say so ourselves)

What out customers say about us

Translation case studies

Frequently asked questions

Do you use AI or machine translation tools? 

We only use AI or machine translation tools if you’ve explicitly requested this service. If so, we’ll use a professional tool to translate your text. This does not store your original text or the translation. If you’d like to talk more about how machine translation works, please get in touch.

Why should I pay for a human translator?

Though impressive, machine translations can’t yet rival the high standard of human translations. For low-stakes documents, professional machine translations can be a great option. But for documents that matter, there should always be a human in the loop. That could mean a fully human translation, or a human checking a machine translation. If you’re not sure which service is best for you, we’ll talk you through the options.

Do your translation services include proofreading?

We offer translation services with or without proofreading. Our translators always aim to deliver polished translations, but it’s wise to get a second pair of eyes on any project to ensure your document is flawless before it’s published.

What file types can you work with?

We can translate in any of the MS Office applications (Word, Excel, PowerPoint) as well as in Google Docs, Google Sheets and the like. If you send us a designed document (such as a PDF), we’ll usually prepare a matrix (with the original on one side and the translation on the other) so your designer can easily see which part of the translated text corresponds to which part of the original. We also offer professional design and proofreading services if you need us to take care of this part of the job.

How much do you charge?

We calculate the cost of translations based on the number of words in your document and the languages involved. Send us your document and deadline and we’ll get back to you with a free, speedy and precise quote.

I need my university/research budget to pay. How will this work?

For most of our academic clients, we liaise directly with the finance department to sort out the admin, so you can focus on the research. If you put us in touch with the relevant team, we’ll work through the supplier registration, quoting and invoicing process with them. Just let us know how you prefer to work and we’ll fit in with you.

Let’s work together

Our human experts go through a rigorous vetting process and have vast experience.

We put customer service at the heart of everything we do and continually strive to improve.

We fit into your schedule without compromising on quality.

More services

Copywriting services

Crafting your message with care

Proofreading services

Peace of mind at the final hurdle

Copyediting services

Your writing at its best